Закон о языковой политике вступил в силуЗакон про мовну політику набув чинності
Закон об основах государственной языковой политики, предусматривающий установление официального использования региональных языков в работе местных органов государственной власти при проживании минимум 10% носителей на территориях, на которых распространена эта речь, вступил в силу.
Текст закона опубликован в официальной парламентской газете «Голос Украины».
Законом предусматривается, что в контексте Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств меры, направленные на использование таких в Украине, применяются до 18 языков: русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымскотатарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский (цыганский), румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский и крымчацкий.
Согласно закону, в отдельных случаях по решению местного совета такие меры могут применяться к языку, региональная языковая группа которой составляет менее 10% населения соответствующей территории.
Предполагается, что региональный язык или язык меньшинств используется на соответствующей территории в работе местных органов госвласти, местного самоуправления, применяется и изучается в государственных и коммунальных учебных заведениях, а также используется в других сферах общественной жизни в пределах и порядке, определяемых законом.
Документ предусматривает, что акты высших органов госвласти принимаются украинские и официально публикуются на государственном, русском и других региональных языках или языках меньшинств.
Сведения о владельце паспорта или документа, заменяющего его, вносятся на украинском языке и на одном из региональных языков или языков меньшинств.
Согласно закону, потребность граждан в языке обучения определяется в обязательном порядке по заявлениям учащихся или их родителей при поступлении в государственные и коммунальные учебные заведения.
При этом предполагается, что учебные заведения создают отдельные классы, группы, в которых обучение ведется на другом языке, чем в учебном заведении в целом, при наличии достаточного количества соответствующих заявлений о языке обучения.
Тесты для внешнего оценивания качества образования составляются на украинском, но по желанию абитуриента могут выдаваться и в переводе на региональный язык или язык меньшинства (кроме украинского языка и литературы).
Как сообщало агентство, закон был принят Верховной Радой 3 июля и подписанный Президентом Виктором Януковичем 8 августа.
В тот же день оппозиционные силы начали акции протеста.
Председатель парламента Владимир Литвин сначала отказывался подписать этот закон, однако, наконец, сделал это и передал его на подпись Президенту.
8 августа Янукович поручил Кабинету Министров до 13 августа создать рабочую группу по совершенствованию языкового законодательства.Закон про засади державної мовної політики, що передбачає встановлення офіційного використання регіональних мов у роботі місцевих органів державної влади при проживанні мінімум 10% носіїв на територіях, на яких поширена ця мова, набув чинності.
Текст закону опублікований в офіційній парламентській газеті «Голос України».
Законом передбачається, що в контексті Європейської хартії регіональних мов або мов меншин заходи, спрямовані на використання таких в Україні, застосовуються до 18 мов: російська, білоруська, болгарська, вірменська, гагаузька, їдиш, кримськотатарська, молдавська, німецька, новогрецька, польська, ромська (циганська), румунська, словацька, угорська, русинська, караїмська й кримчацька.
Відповідно до закону, в окремих випадках за рішенням місцевої ради такі заходи можуть застосовуватися до мови, регіональна мовна група якої становить менш ніж 10% населення відповідної території.
Передбачається, що регіональна мова або мова меншин використовується на відповідній території в роботі місцевих органів держвлади, місцевого самоврядування, застосовується й вивчається в державних і комунальних навчальних закладах, а також використовується в інших сферах громадського життя в межах і порядку, обумовлених законом.
Документ передбачає, що акти вищих органів держвлади приймаються українською й офіційно публікуються державною, російською та іншими регіональними мовами або мовами меншин.
Відомості про власника паспорта або документа, що його заміняє, вносяться українською мовою й на одній з регіональних мов або мов меншин.
Відповідно до закону, потреба громадян у мові навчання визначається в обов’язковому порядку за заявами учнів або їх батьків при вступі в державні й комунальні навчальні заклади.
При цьому передбачається, що навчальні заклади створюють окремі класи, групи, у яких навчання ведеться іншою мовою, ніж у навчальному закладі в цілому, при наявності достатньої кількості відповідних заяв про мову навчання.
Тести для зовнішнього оцінювання якості освіти складаються українською, але за бажанням абітурієнта можуть видаватися й у перекладі на регіональну мову або мову меншин (окрім української мови та літератури).
Як повідомляло агентство, закон був прийнятий Верховною Радою 3 липня й підписаний Президентом Віктором Януковичем 8 серпня.
У той же день опозиційні сили почали акції протесту.
Голова парламенту Володимир Литвин спершу відмовлявся підписати цей закон, однак, зрештою, зробив це й передав його на підпис Президента.
8 серпня Янукович доручив Кабінету Міністрів до 13 серпня створити робочу групу із вдосконалення мовного законодавства.